Skip to main content

Ezelsbruggetjes Present Perfect en Past Simple

Een lastig onderdeel in de grammatica tussen het Engels en het Nederlands is het gebruik van de voltooid tegenwoordige tijd. In het Engels heet dit Present Perfect:

I have just talked to the man -> have talked -> present perfect (voltooid tegenwoordige tijd)

He indeed witnessed the accident -> witnessed -> past simple (onvoltooid verleden tijd)

Past Simple

In het Nederlands gebruiken we regelmatig de voltooid tegenwoordige tijd, maar dit gebruik kun je niet klakkeloos overnemen in het Engels. Dus als wij zeggen: “Ik heb gisteren een auto gekocht” kun je dit niet letterlijk vertalen met:

I have bought a car yesterday.

De regel hier is: alles wat in de verleden tijd heeft plaatsgevonden en niet meer een directe link met nu heeft, krijgt de onvoltooid verleden tijd: I bought a car yesterday.

Met de volgende woorden in een zin gebruik je altijd deze o.v.t.: Ago, Last, Yesterday -> past simple -> ALY

Present Perfect

Wanneer gebruiken we die voltooide tijd (present perfect) dan wel? Dat doen we als er iets net is gebeurd en we er nog mee bezig zijn of dat wat net is gebeurd nog effect heeft op nu:

Ik ben net mijn sleutels verloren en kan nu mijn voordeur niet openen -> I’ve just lost my keys and can’t open my front door now.

Onthoud de volgende twee woordjes BY F-JEANS; deze bestaan uit de eerste letters van de volgende woorden: Before, Yet, For, Just, Ever, Already, Never, Since. Zodra je deze woorden in een zin gebruikt, kun je de present perfect gebruiken. Kijk maar:

  • I’ve just lost my keys and can’t open my front door now
  • Have you already done your homework?
  • He’s never seen that rockband before.
  • Have they ever seen a balloon?
  • For how many years have we actually visited that campsite?
  • Since when have you learned to speak Chinese?

Amerikaans versus Brits gebruik van de Present Perfect

Vooral de Britten houden strict vast aan het toepassen van de present perfect zoals boven beschreven staat. De Amerikanen daarentegen zijn niet zo precies en gebruiken regelmatig de past simple, ook in zinnen met de woorden uit BY F-JEANS. Dus in de VS kun je veel vaker de onvoltooid verleden tijd (past simple) horen waar je eigenlijk dacht dat je de ‘have done/written/made’ et cetera had moeten worden gezegd of geschreven. De Amerikaanse schrijver of spreker zegt net zo makkelijk: I never jumped from an airplane. Did you?

engels, grammatica, tips

Reacties (4)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Nieuwsbrief

Wilt je ook op de hoogte blijven van Taaltutor? Meld je nu aan voor de nieuwbrief

© Caro Grafico. All rights reserved.